Friday 23 January 2009

La démocratie coréenne en danger - Lettre au président

Bonjour tout le monde (y’a quelqu’un?)

Quand j’ai commencé ce blog, je ne pensais pas que je trouverais matière à parler de politique. Il semble bien que je n’ai pu m’empêcher d’écrire un post qui y ressemble. Mais bon, premièrement, ceci est mon petit blog à moi, et deuxièmement, la politique ne se borne pas à un débat gauche-droite, communisme contre capitalisme, ou à essayer d’être élu. La politique, c’est d’abord comment bien gouverner, et quand on parle d’un système démocratique, on parle d’un gouvernement du peuple par le peuple pour le bien du pays et de ses citoyens. De ce fait, la politique porte sur la vie, les droits civiques et sur tout ce qui permet à un peuple de vivre ensemble, et bien plus encore. Dans ce sens, on pourrait dire que j’ai écrit à propos de politique depuis le début de ce blog (sans même le réaliser…).

Donc, pour en revenir à ma petite contribution à la politique coréenne, il se trouve que j’ai écrit une lettre au président Sud-Coréen (je vous rappelle QU’IL NE S’AGIT PAS de Kim Jong-Il…Hum…) il y a quelques jours, et qu’elle a été publiée dans le journal en ligne Coréen « Ohmynews », avec un petit préambule expliquant pourquoi je me suis senti poussé à envoyer une telle lettre.

Ceux d’entre vous qui seraient intéressés, voici le lien de cet article. Il est écrit en coréen. Mes capacités en coréen ne sont pas trop mauvais mais ma femme m’a aidé à le corriger, en particulier en ce qui concerne la traduction de la lettre elle-même (plus que pour la section qui la précède.) La lettre figure dans la seconde section. Cette version sur ce blog, en français, est une traduction de l’originale en anglais. Pour l'article, cliquez ici.

J’ai écrit cette lettre en anglais car je souhaitais garder le contrôle de ce qui était dit et de comment c’était dit. Il est évident qu’on n’écrit pas de la même manière lorsqu’on écrit à un président, par conséquent écrire en coréen aurait signifié, pour moi, à cause de mes capacités linguistiques encore insuffisantes, une certaine perte de contrôle sur le contenu, et ce n’est pas ce que je voulais.
De plus, le gouvernement actuel a tellement insisté sur l’importance de l’éducation en anglais à l’école qu’il n’est que justice de leur envoyer un email dans cette langue, afin de vérifier s’ils me répondent ou pas.

Donc, pour en revenir à l’histoire principale.

Certains d’entre vous ont peut-être appris qu’une personne se présentant sous le pseudo de « Minerva » a récemment été arrêtée par les autorités coréennes, accusée de diffuser de fausses informations sur internet à propos de la politique du gouvernement.

Voici quelques liens (en anglais) résumant la situation, de Reuters et de Reporters sans Frontières.

Il se trouve que cette personne est au chômage, qu’elle a la trentaine, et qu’elle n’a pas de formation particulière en économie, ou dans pas grand chose d’autre, et qu’elle dit être passionnée par l’économie depuis le collège. En gros, il s’agit d’un autodidacte.
Il a fait plusieurs prévisions sur l’économie coréenne et la politique économique du gouvernement coréen qui se sont réalisées. Inutile de préciser que ses prévisions portaient sur ce qui n’allait pas, comme une chute de la bourse et de la monnaie coréenne, des prévisions qui n’étaient pas du goût du gouvernement présent, étant donné les problèmes que rencontre l’économie mondiale, et donc la Corée.

Ce “Minerva” prétendait également être un spécialiste en économie et finances, alors que ce n’était pas le cas. Ceux qui connaissent un peu la Corée, en particulier ceux qui y ont vécu, sauront à quel point l’éducation est importante pour les Coréens, et combien seront différentes les réactions des gens à votre égard suivant que vous ayez fait de longues études ou non. Un professeur d’université aura l’un des statut les plus hauts dans la société coréenne, alors que quelqu’un comme notre « Minerva » sera tout simplement un moins que rien.
Sachant cela, il n’est donc pas surprenant d’apprendre qu’il ait pu mentir sur son CV, car, autrement, personne n’aurait pris la peine d’accorder la moindre minute d’attention à ses articles.

Après avoir eu quelques prédictions correctes, un plus grand nombre de personnes commença à s’intéresser à ses écrits, croyant que leur auteur était une espèce d’expert financier à la retraite, alors que ce n’était pas le cas.

Il est important de rappeler que, pour autant que je sache, ses articles ne lui rapportaient rien, et qu’il n’a arnaqué personne, mais qu’il a juste été arrêté pour avoir prétendument menti sur son blog.
En fait, cela revient à écrire un blog dans lequel sont exprimées des vues sur l’économie d’un pays (de son propre pays), se tromper sur certains faits ou s’amuser et imaginer ce qu’il va se passer, ou prétendre savoir ce que va être la politique économique d’un pays, et se faire arrêter pour ces raisons.

Cool non?

Examinons d’un peu plus près son comportement machiavélique:
- Utilisation d’un pseudo en lieu et place de son vrai nom. Surprenant pour un blog ?!
- Faits avancés s’avérant faux. Alors que dire du président coréen annonçant, avant son élection, une croissance annuelle de 7%, et avertissant maintenant que celle-ci pourrait bien être proche de 0% en 2009, voire que la Corée pourrait même avoir à faire face à une récession. Accusé levez-vous !
- Diffusion de mensonges sur la politique du gouvernement. Et bien, puisqu’il est juste un citoyen de base, n’a-t-il pas le droit de dire ce que bon lui semble sur ce sujet ? Si certaines personnes, y compris des membres du gouvernement Coréen, sont suffisamment stupides pour croire tout ce qui est écrit sur le blog d’un auteur anonyme, il me semble que c’est tout d’abord leur responsabilité première que d’utiliser leurs capacités d’analyse (s’ils en ont – il semblerait que certaines personnes ne connaissent pas le sens de l’expression « esprit critique ») pour juger s’il est raisonnable ou non de croire dans les prévisions d’un blogeur anonyme. Personnellement, cela me semble, à tout le moins, déraisonnable et stupide.
- Mensonges sur son CV. Oh…vous voulez dire que… on peut m’arrêter pour ça ? Alors, si je disais que je parle coréen parfaitement sur mon CV ? Ca compte comme un mensonge ou pas ?… Apparemment la police va avoir du boulot dans les mois qui viennent.

Certaines membres (particulièrement déraisonnables/estrémistes/fous) du gouvernement reprochent également à Minerva d’avoir fait perdre 2 milliards de dollars au gouvernement sur le marché des changes, car il aurait tellement influencé le marché en diffusant certaines rumeurs qu’un grand nombre de personnes se seraient trouvées poussées à vendre des wons pour acheter des dollars, provoquant une chute de la devise coréenne (la plupart des analystes financiers disent que cela est tout simplement impossible, même si personne ne nie son influence).

En résumé, le problème principal est celui de la liberté d’expression et des libertés civiques. Si le gouvernement Coréen se met à arrêter des gens à cause de ce qu’ils disent ou écrivent, sur des blogs ou ailleurs, cela signifie, fondamentalement, un retour aux régimes « traditionnels » totalitaires du passé. Les Coréens veulent-ils cela ? Non. Aucun. A part peut-être ceux dont l’intérêt est de garder le peuple sous leur contrôle afin de pouvoir mieux les exploiter, c’est-à-dire les politiciens au pouvoir et leurs amis dans les affaires.

Il s’agit d’une affaire extrêmement grave. Si je ne le pensais pas, je n’écrirais pas ce post.

Ci-dessous suit ma lettre. Pour le moment, il semblerait que mon email n’ait pas encore été lu (envoyé le 12 janvier). La version française de ce post est bien plus tardive que la version anglaise(mis en ligne le 14), mais rien n’a changé. De ce fait, j’ai ré-expédié jeudi dernier (le 15) cette même lettre, non pas par email mais en recommandé cette fois-ci, afin de m’assurer qu’elle arrive bien à son destinataire. Bien sûr, impossible de savoir si elle sera même lue ou juste mise au panier. Mon sentiment est qu’elle donnera naissance à une petite enquête sur ma personne, afin de savoir qui est ce Français qui se permet d’écrire à son altesse sérénissime le Président de la République de Corée… et que je n’aurai pas de réponse…cela va de soi…

Je me doute que beaucoup pourront penser que tout ça ne sert pas à grand chose. Mais ils se trompent. A travers cette lettre, et à travers sa publication dans le journal coréen en ligne « Ohmynews », il semblerait qu’elle ait contribué à stimuler encore un peu plus le débat sur cette affaire. C’est vraiment un sujet sensible en Corée, avec ou sans cette lettre, mais si je peux contribuer à ajouter ne serait-ce qu’un peu plus de pression par cette action, ou à inciter ne serait-ce qu’une seule personne à être un citoyen un peu plus actif, je pense que ça en aura valu la peine.

N’hésitez pas à en parler autour de vous. Pas de cette lettre en particulier bien sûr, mais de cette affaire Minerva. Cela concerne chacun d’entre nous, que l’on vive en Corée ou pas, que l’on soit Coréen ou pas.

Enfin bref, voici la bête :

M. le Président de la République,

Je prends le temps de vous écrire cette lettre car les derniers développements d’une affaire faisant l’actualité de ces derniers jours m’inquiètent profondément.

Je fais référence ici à l’affaire « Minerva ».

Je suis particulièrement troublé par le fait qu’une personne puisse être arrêtée parce qu’elle aurait soi-disant avancé des faits inexacts dans l’un de ses articles

Si la Corée prétend être une démocratie, elle ne peut en aucun cas arrêter qui que ce soit sur la base de telles accusations. Si des gens sont arrêtés pour de telles raisons, cela voudrait donc dire que le gouvernement de Corée du Sud a décidé d’ignorer à la fois la loi et la liberté d’expression, laquelle est inscrite dans la Constitution coréenne elle-même.

J’ai le droit, si je le décide, d’exprimer une opinion qui va à l’encontre de la politique du gouvernement, ou qui soit fausse. J’ai même le droit, en tant qu’individu, de donner des chiffres inexacts à propos des politiques du gouvernement, tant que je n’exprime pas ces vues dans le but de réaliser une escroquerie. Après tout, de nombreuses personnes passent leur vie entière à mentir par omission, en particulier en politique ou dans les affaires, et ne sont jamais arrêtés. Les gens sont libres d’écouter, ou de ne pas écouter, toute opinion, et sont libres de leur accorder, ou pas, leur attention. Mais procéder à l’arrestation d’une personne à cause de ce que celle-ci a pu écrire constitue, sans aucun doute, un retour à des pratiques autoritaires indignes du grand pays qu’est la République de Corée.

Si on arrêtait les citoyens sur ces bases, le présent gouvernement coréen devrait probablement arrêter ou enquêter sur des milliers de personnes exprimant des vues ne plaisant pas à quelque membre du gouvernement. Etant donné que la Corée est fière de sa vibrante démocratie, il est tout simplement impossible d’arrêter quelqu’un sur la base d’une opinion personnelle qu’il aurait exprimée, car la force d’une démocratie réside dans sa capacité à permettre l’existence de toutes sortes de dialogues et l’expression de toutes sortes de points de vue et, en particulier, des vues opposant les politiques du gouvernement et qui sont la preuve d’une démocratie saine et dynamique.

La force d’une démocratie réside dans son peuple. Permettez-moi de vous rappeler quelques articles de la constitution coréenne, sur laquelle est fondée toute loi en Corée et qui est le fondement du système de gouvernement démocratique coréen.

Chapitre 1 – Principales dispositions
Article 1
(1) La République de Corée est une république démocratique.
(2) La souveraineté de la République de Corée résidera dans le peuple, et l’autorité de l’état émanera du peuple.

Article 7
(1) Tout fonctionnaire de l’état sera au service de l’ensemble du peuple et sera responsable devant le peuple.
(2) Le statut et l’impartialité politique de chaque fonctionnaire de l’état seront garantis comme indiqué par la loi.
(Source: "Labor Laws of Korea 2005" - Editeur: Ministre du Travail)

Comme vous l’aurez remarqué, et comme vous le savez déjà, le mot clé de ces articles est le mot « peuple ».
Par conséquent, lorsqu’un membre du « peuple » est arrêté de la façon dont « Minerva » l’a été, cela a de graves implications pour tous les autres membres du « peuple » de la République de Corée. En d’autres termes, la suppression potentielle de leurs libertés individuelles.

Monsieur le Président, vous avez été élu par le peuple pour servir le peuple. Comme de précédents événements l’ont montré en 2008, pendant votre présidence, votre rôle est de servir le peuple en tant que président, la plus illustre position qu’un Coréen puisse rêver d’atteindre grâce à sa diligence, son talent, son dévouement et des sacrifices personnels.

Je ne doute pas que vous soyez conscient de l’honneur suprême qui est celui d’être président du grand peuple coréen, et je ne doute pas que vous ayez consacré votre vie à essayer d’améliorer et développer votre pays, comme tant d’autres Coréens de votre génération qui ont travaillé si dur. Tous les citoyens en sont conscients et vous remercient d’avoir accompli votre devoir de la plus honorable des manières. Cependant, les événements auxquels je faisais référence au début de cette lettre sont extrêmement inquiétants, car ils menacent un principe central de la démocratie : la liberté d’expression ; le droit pour chaque individu d’exprimer son point de vue, qu’il soit pour ou contre le gouvernement.

Si ce principe fondamental est menacé, cela consistera en rien moins qu’une menace pour la démocratie elle-même.

Monsieur le Président, la preuve qu’une démocratie est saine et dynamique est vérifiée lorsque des vues opposées peuvent être exprimées sans crainte de se voir arrêté par le gouvernement en place. Si cela venait à disparaître de la vie politique coréenne, cela signifierait tout simplement un retour à l’époque des régimes autoritaires que les Coréens ont endurée pendant de nombreuses années et pendant lesquels tant de monde a souffert.

S’il vous plaît, n’imposez pas aux Coréens un retour à des jours plus sombres que plus personne ne souhaite vraiment. J’ai beau n’être qu’un étranger ignorant venant de France et habitant en Corée depuis 2002, et de ce fait ne pas être une personne dont on écoute les conseils lorsqu’il s’agit d’affaires coréennes internes, je ne suis pas ignorant quant aux principes de la démocratie. En cela vous pouvez me faire confiance. C’est pourquoi j’espère que votre gouvernement réalisera finalement que ce n’est pas dans l’intérêt de la Corée d’arrêter des gens sur la base de ce qu’ils ont pu dire ou écrire.

Je m’avancerai même en disant qu’une telle action pourrait probablement s’avérer anticonstitutionnelle. Bien que n’étant pas juriste moi-même, permettez-moi de citer de nouveau ici le début d’un autre article de la constitution coréenne.

Article 21
(1) Tout citoyen bénéficiera de la liberté de discours et de presse, ainsi que de la liberté de se réunir et de former des associations.
(2) La restriction ou la censure du discours ou de la presse, ainsi que la restriction ou la censure de la liberté de réunion ou de former des associations ne sera pas reconnue.

Monsieur le Président, avec tout le respect dû à votre position, je vous prie humblement, pour le bien de la démocratie coréenne et pour son futur au sein des démocraties de ce monde, de porter à cette lettre toute votre attention, et de prendre les mesures appropriées qui permettront de s’assurer que ne soit pas foulé aux pieds ce droit fondamental qu’est la liberté d’expression.

Je vous remercie pour votre attention.

Veuillez agréer, Monsieur le Président, mes respectueuses salutations.


Bruno Payen

Wednesday 14 January 2009

Korea's democracy in danger -Letter to the President

Hello everyone (anybody there?),

When I started this blog, I didn’t think I would get to write about politics. As it happens, it looks pretty much like I couldn’t help but write something that might be considered as such. But hey! First, this is my own little baby blog, and second, politics is not only about left versus right, communism versus capitalism or trying to get elected. Politics is about good government, and when we talk about a democratic system, it is about a government of the people by the people for the good of the country and its citizens. Therefore, politics is about life, about civil liberties and about everything that allows a people to live together, and so much more. In that sense, I might have been writing about politics even from the start of this blog (without even realizing it…).

So, to come back to my little contribution to Korean politics, I happened to write a letter to the Korean President (I remind you it’s NOT Kim Jong-il…hem…) a few days ago and had it published in the Korean online newspaper “Ohmynews”, with a little preamble exposing why I felt the urge to sent this letter.

For those of you interested, here’s the link to the newspaper. It’s written in Korean. My Korean language skills are not too bad, but my wife helped me a lot in correcting mistakes, especially when translating the letter itself (more so than the pre-letter section, which is less complicated). The letter, in English, is in the second section. Just click here.

I wrote and sent this letter in English because I wanted to control what was being said and how it was said. Obviously, one does not write the same way when writing to a President, so writing in Korean would have meant, for me, because of my still-to-be-improved-Korean-skills, some loss of control from my part on the content, and I did not want that.
In addition, the present Government has placed so much emphasis on the importance of English education at school that it is only fair to email them in English, in order to check whether they would respond to it.

So, to go back to the main story.

As some of you must know, a guy using the nickname “Minerva” has recently been arrested by the Korean authorities on charges of spreading false information on the internet about the government policies.

Here is a link to Reuters, summarizing the case, as well as from Reporters without Borders.

This person happens to be unemployed, in his thirties, and to have near to no education in economics, or in not much else, but claims he was interested in/passioned by economy since middle school. He did several predictions on his blog about the economy and the government policies that happened to be true. Needless to say that his predictions were about things that were going to go wrong, like a fall in the stockmarket and in the won, predictions that did not go too well with the present Government, given the dire economic situation worlwide.

This Minerva also claimed to be a specialist in economy and finance while it seems he wasn’t. Those of you who know Korea a bit, in particular those who have lived in Korea, will know how important education is for every Korean, and how different people will consider you depending whether you are highly educated or not. A university professor will have one of the highest status in Korean society, while someone like our guy, “Minerva”, will just be a nobody.
Based on this knowledge, it is not surprising to hear that he lied about his background, otherwise nobody would have even thought giving any sort of consideration to his articles.

The reality is that after having a few “predictions” right, more people started paying very close attention to his writings, believing he was some kind of retired financial expert, when he wasn’t.

What is important to mention is the fact that, as far as I know, he was not earning a living with his articles, and did not commit any fraud, but that he has just been arrested on charges of advancing falsehood on the Internet.
Basically, it is just like anybody writing a blog and expressing views about the economy of a country, getting facts wrong or even having fun and inventing what is going to happen or pretend to know what the government economic policy is going to be, and be arrested for it.

How cool is that?

Let’s have a look at his mischieval behavior :
- He used a nickname and not his real one. How surprising for a blog?!
- He then got some facts wrong. What about the Korean president predicting at first a 7% growth, or so, before being elected and now warning growth could be near 0%, or that Korea could even face a recession in 2009. Bring the charges!
- He lied about the government policies, spreading rumours. Well, since he’s just a basic citizen, is he not entitled to say whatever he wants about this kind of things? If some people, including people in the Korean government, are stupid enough to believe anything that is written in a blog whose author is anonymous, I think it is their responsibility first and foremost to use their analytical skills (if they have any – looks like some people don’t know the meaning of “being critical”) to judge whether it is reasonable to believe in the economic predictions of some anonymous blogger. To me it sounds, as least, unreasonable and foolish.
- He lied about his background. Oh… And…you mean…I can get arrested for that? So what if I say I can speak perfect Korean on my resumé? Does it count as a lie or not ?… I guess the police is going to be busy in the near future then.

Minerva is also blamed by some (extremely unreasonable) parties for the government loss of about 2 billion dollars on the currency exchange market, because he supposedly influenced the market so much by spreading rumours that people would have sold the Korean currency and buy dollars in vast quantities to protect themselves from a hard fall, provoking the fall of the Korean currency (most Korean financial analysts say this is just not possible, even if nobody denies he had some influence).

In short, the main issue about this case is freedom of expression and civil liberties. If the Korean government starts arresting people because of what they say or write in their blogs or elsewhere, it basically means a return to “traditional” Korean authoritarian regimes of the past. Do Koreans want that? No. Not one of them. Except maybe those whose interest it is to keep people under control so that they can better exploit them, ie. politicians in power and their friends in business.

This case is extremely serious. If I didn’t think it were, I would not be writing this post.

Below follows my letter. As it stands, it seems it hasn’t even been read yet(was sent on the 12th of January). If by tomorrow this email is not opened, I will (re)send it through recorded physical mail this time.

I know many people might think there is no point in doing such things. But they would be wrong. Through this letter, and through its publication in the online Korean newspaper “Ohmynews”, it seems it has contributed to stimulating the debate over this issue even more. It is indeed a hot issue in Korea, with or without this letter, but if can contribute to add just a little bit more pressure through this action, or incite people to be more active citizens, I think it will have been worthwhile.

Do not hesitate to spread the word. Not about this letter in particular of course, but about this Minerva case. Every one of us, foreigner or not, living in Korea or not, is concerned by this case.

Anyway, here is the beast:


Dear Mr President,

I am taking the time to write this letter because I am very concerned about the development of a case that has been reported in the news these last few days.

I am referring here to the "Minerva" case.

I am deeply troubled by the fact that a person could be arrested on charges of supposedly advancing false arguments in one of his articles.

If Korea claims to be a democracy, it surely cannot arrest anybody on account of such charges. If it does arrest people in this manner, it will therefore mean that the Goverment of South Korea has decided to ignore the rule of law and freedom of speech, which is inscribed in the Korean Constitution itself.

I have the right, if I choose so, to express an opinion that might be against the government policy, or that might be wrong. I even have the right, as a private individual, to tell wrong facts about the government policies as long as I am not expressing these views to operate some fraud. After all, many people spend their whole life lying by omission, especially in business and politics, and never get arrested. People are free to listen, or not to listen, to any views, and to consider or not to consider them. But to arrest someone because of what he has written is, without a doubt, a return to authoritarian practices not worthy of the great country that is the Republic of Korea.

If people were to be arrested on this basis, the present Korean Government would probably need to arrest, or investigate, thousands of people expressing personal views displeasing some government officials. Since Korea prouds itself in being a vibrant democracy, there can be no such thing as an arrest on the basis of some personal view expressed, because the power of any democracy resides in its ability to allow all kinds of dialogues to take place and all kinds of views to be expressed and, in particular, views that oppose Government policies and that are the proof of a sane and dynamic democracy.

The power of a democracy resides in its people. I shall remind you of a few articles of the Korean Constitution, on which all laws that exist in Korea are based and which is the foundation of Korea's democratic system of government.

Chapter I - General Provisions
Article 1
(1) The Republic of Korea shall be a Democratic Republic
(2) The sovereignty of the Republic of Korea shall reside in the people, and all state authority shall emanate from the people.

Article 7
(1) All public officials shall be servants of the entire people and shall be responsible to the people.
(2) The status and political impartiality of public officials shall be guaranteed as prescribed by act.
(Source: "Labor Laws of Korea 2005" - Publisher: Ministry of Labor)

As you will have observed, and as you already know, the word "people" is the key word of these articles.
Therefore, when one "people" is arrested in the manner as "Minerva" has been, it has serious implications for all the other "people" of the Republic of Korea. Namely, the potential outstripping of their personal liberties.

Mr President, you have been elected by the people to serve the people. As previous events during your presidency have shown in 2008, your role is to serve the people as President, the most illustrious position any Korean can hope to reach through hard work, talent, dedication and personal sacrifice.

I have no doubt you are aware of the supreme honour that is being President of the great Korean people, and I also do not doubt that your life has been dedicated to the advancement and betterment of your country, like so many other hard-working Koreans of your generation. Ordinary citizens know this and are thankful to you for having fulfilled this task of the most honourable manner. Nonetheless, the events I was referring to at the beginning of this letter are worrying in the extreme, because they threaten one central tenet of a democracy: freedom of speech; the right of all individuals to express their views, be they for or against the government.

If that basic tenet becomes threatened, we will witness no less than a threat to democracy itself.

Mr President, it is the proof of a sane and vibrant democracy when opposing views can be expressed without fear of being arrested by the Government in place. If that were to disappear from the Korean political life, it would mean no less that a return to the days of authoritarian regimes that Koreans had to live through for many years and during which so many people suffered.

Please, do not impose on Koreans a return to darker days nobody really wishes for any more. Even though I am only an ignorant foreigner coming from France and living in Korea since 2002, and therefore I might not be someone to listen to when it comes to Korean internal matters, I am not ignorant in the principles of democracy. In that, you can trust me. That is why I am hoping your Government will eventualy realize it is not in Korea's interest to arrest people based on anything they might have said or written.

I might even say that it could be probably be considered anticonstitutional. Athough I am not myself a lawyer, please let me quote here again the beginning of another article of the Korean Constitution.

Chapter II - Rights and duties of citizens
Article 21
(1) All citizens shall enjoy freedom of speech and the press, and freedom of assembly and association.
(2) Licensing or censorship of speech and the press, and licencing of assembly and association shall not be recognized.

Mr President, with all due respect to your position, I humbly urge you, for the sake of Korea's democracy and future among the democracies of this world, to consider this letter with all due attention, and take appropriate measures to ensure the fundamental right of freedom of speech is not trampled upon.

Thank you very much for your attention.

Respectfully yours,

Bruno Payen

Wednesday 7 January 2009

LA COREE REUNIFIEE !!!

J'ai une SUPER info à vous communiquer. La Corée n'a plus besoin d'être réunifiée vu que c'est déjà arrivé et que tout le monde peut le constater.
J'imagine que personne ne me croit, mais c'est vraiment dommage, parce que, si on jette un oeil à la météo coréenne, il semble bien qu'ils savent quelque chose que nous (enfin, je veux dire vous) ne savons pas.

Voici une photo d'une météo récente sur KBS1 (décembre 2008):

Et en voici une autre de MBC:


Que remarquons nous?
Et bien il me semble que l'on nous montre la vérité, en d'autres termes la réunification des deux Corées est un événement qui s'est déjà produit. C'est juste que la plupart des gens se foutent royalement des prévisions météo (coréennes), ou bien ils seraient au courant de cet événement historique (c'est probablement lié au fait qu'ils se sont superbement plantés ces derniers temps).

Pour ceux d'entre vous qui ne verraient pas où je veux en venir ici (parmi les rares heureux élus qui osent me lire), apportons quelques précisions.
Comme tout le monde le voit sur ces photos ces prévisions concernent l'ensemble de la péninsule Coréenne, pas seulement la partie sud, qui est suposée être la Corée du Sud (nom officiel: République de Corée). Il n'est fait aucune mention de la Corée du Nord où que ce soit sur la carte, même si plusieurs températures visibles dans cette partie correspondent à la Corée du Nord et sont clairement indiquées.

C'est à dire que les prévisions météo reconnaissent l'existence physique de la Corée du Nord, en tant que zone septentrionale de la péninsule coréenne, but ne semble pas reconnaître son existence politique. Je n'ai pas vérifié si c'est également le cas de toutes les autres météos sur les autres chaînes coréennes, mais on peut s'en douter.

Cela devient encore plus intéressant si on regarde ce qu'il en est des cartes apparaissant dans des livres édités par des éditeurs Coréens (inutile de mentionner que je ne parle pas d'éditeurs Nord Coréens)

Un petit livre qui est régulièrement réédité et dont le titre est, ironie du sort, "Facts about Korea", offre plusieurs cartes du pays. Si vous feuilletez le livre, vous pourrez voir la carte de Corée suivante:

Cette carte n'est ni une carte des caractéristiques géographiques de la Péninsule Coréenne (montagnes, fleuves, etc.) même si les montagnes principales sont indiquées de manière symbolique par de jolis petits dessins sympas, tout comme les fleuves et quelques plaines, ni une carte politique, ou nous aurions d'autres d'indications à part les noms des pays et celui de Séoul comme l'unique ville alentours. Mais une chose est sûre: malgré le fait que les pays voisins sont visibles (la Chine et la Russie), ce n'est pas le cas de la Corée du Nord.

Les autres cartes de ce livre offrent le même aperçu, dont la caractéristique récurrente est l'absence notoire du voisin nordique.

Bon, comme il se pouvait que cela soit dû à de la malchance et au choix du livre, pour en avoir le coeur net, je suis allé faire un tour à la librairie Kyobo (la plus grande de Séoul), et ai vérifié d'autres livres et cartes sur la Corée (édités par des éditeurs Sud Coréens, un point bien sûr très important) pour m'assurer que je n'étais pas la victime d'hallucinations ou d'idées préconçues sur ce que j'avais suspecté depuis de nombreuses années mais n'avais jamais pris le temps de vérifier.

Je suppose que vous avez déjà deviné le résultat de cette petite recherche, et vous avez raison (parce que vous êtes tous très intelligents): AUCUNE CARTE de la Corée ne mentionne l'existence de la Corée du Nord (j'aurais dû mentionner son nom officiel: La République Populaire Démocratique de Corée).

Et vous me trouverez peut-être naïf, mais je trouve ça tout bonnement INCROYABLE!!!

J'ai souvent discuté de la possibilité d'une réunification future entre le Nord et le Sud avec des amis (Coréens ou non), ma (belle)famille coréenne et des profs, et jusqu'ici ce fait INCROYABLE n'avais jamais été mentionné une seule fois.
Je sais...une explication possible est que c'est un élément trop évident pour eux pour qu'il leur vienne à l'esprit.
Une autre explication est ce que l'on appelle communément "lavage de cerveau". Vous voyez ce que je veux dire?...

Hé! Mon intention n'est pas de ne pas être sympa avec les Coréens (Je ferais mieux pas, ou ma femme risque ensuite de se venger). Mais il doit bien y avoir une explication correcte.

Un peu plus tard, alors que nous discutions de choses et d'autres avec des amis Coréens, le sujet m'est venu à l'esprit et j'ai pu leur poser la question. Une personne m'a répondu que ça n'était en rien surprenant pour la simple et bonne raison que la constitution coréenne stipule que le territoire de la République de Corée comprend la totalité de la péninsule coréenne!

Afin que les choses soient claires, laissez moi citer ici l'article de la constitution auquel cette personne faisait référence. J'ai ma propre petite collection de livres sur la Corée et certains d'entre eux incluent la constitution coréenne traduite en anglais. Alors en voici un article:
"Article 3 - Le territoire de la République de Corée comprend la péninsule coréenne ansi que les îles adjacentes". (ma traduction - si vous connaissez des sites offrant une traduction officielle de la constitution en français, merci de me faire signe)
Pour ceux qui souhaiteraient lire (en anglais) la constitution coréenne dans sa totalité(!!), suivez le lien suivant: link to the Constitutional Courts of Korea.

OK. On commence à y voir un peu plus clair.
Puisque la CONSTITUTION Sud Coréenne elle-même inclut une non-reconnaissance de l'entité communiste du Nord (car en incluant la totalité de la péninsule coréenne elle rend par la-même impossible l'existence d'une autre entité politique partageant le même espace), il est donc logique que la Corée du Nord ne soit mentionnée nulle part.

N'est-ce pas?

Et bien, disons que s'il s'agissait d'un pays disposant d'une plus grande liberté d'expression (plus que la Corée du Sud) on pourrait s'attendre à ce qu'au moins une poignée d'éditeurs reconnaissent l'existence de la Corée du Nord sur quelques cartes, ne serait-ce que pour mentionner des faits, car personne ne peut nier l'existence, de facto, de la Corée du Nord. Mais, sur le terrain, la réalité est différente, et voici pourquoi.

Nonobstant la partie à propos du territoire qui est écrit dans la pierre dans la constitution (voir ci-dessus) et qui empêche toute reconnaissance idéologique ou politique du Nord, il existe une autre loi qui se trouve au centre de ce problème. Elle s'appelle la Loi de Sécurité Nationale.
Il s'agit fondamentalement d'une loi anti-communiste qui existe depuis 1948 et qui a été utilisée à maintes reprises pour limiter la liberté d'expression en Corée depuis lors. Cette loi est utilisée pour contrer toute activité de nature pro-communiste, pro-Corée du Nord, etc. et qui pourrait "mettre en danger" la Corée du Sud.
Etant donné que son application ainsi que son interprétation sont très larges, elle peut être utilisée dans des cas très variés et est très pratique pour les gouvernements qui souhaitent restreindre les droits civiques ou qui veulet avoir la main libre pour faire ce qu'ils veulent. Ceux que ça intéresse pourront consulter ce lien d'une version anglaise ou ici pour une version coréenne (les courageux!).

Avec la combinaison de ces deux lois, l'une constitutionnelle, l'autre permettant de considérer toute personne criminelle ou traitre, il n'est pas surprenant de constater une absence totale de cartes se contentant même de mentionner la Corée du Nord, car cela implique une condamnation potentielle pour l'éditeur (des condamnations qui vont de la prison à la peine capitale).

Ce problème de non-reconnaissance de la Corée du Nord en tant qu'entité politique est un problème très grave pour plusieurs raisons. La plus importante étant probablement le fait que si l'on veut conserver un espoir de réunifier un jour le Nord et le Sud, je ne vois pas comment cela pourrait se réaliser puisqu'il semble impossible et absurde d'imaginer vouloir réunifier deux parties dont l'une n'existe pas en théorie.

Cette situation ubuesque n'a pas plus de sens pour les gouvernements coréens successifs, car ils ont tenté de négocier pendant de nombreuses années sur plusieurs fronts avec la Corée du Nord, notamment lors des pourparlers à six, avec les deux Corées (la Corée du Sud et celle qui n'existe pas), les Etats Unis, la Russie , la Chine et le Japon.

Je ne vois pas une situation aussi paradoxale mener à quelque rapprochement sérieux que ce soit entre les deux Corées. Tant que l'un des principes fondamentaux de l'existence de la Corée du Sud (son territoire comprenant la totalité de la péninsule coréenne) est là, la seule méthode qui permettrait d'aboutir à une réunificaion serait une guerre ou une désintégration totale du Nord, et ça n'est pas près d'arriver.

Si je ne me trompe pas, jusqu'à la présidence de Kim Dae-jung et sa politique du rayon de soleil (sunshine policy), la seule stratégie de réunification menée par les gouvernements Sud Coréens successifs était une politique de réunification par "assimilation". Certainement la seule politique valide quand on considère l'article 3 de la constitution coréenne...

De plus, le nouveau status de pays riche de la Corée du Sud signifie souvent que l'attitude du gouvernement Sud Coréen peut facilement devenir condescendante envers le Nord. Inutile de préciser que cela peut-être insultant à l'égard des Nord Coréens en général et, au final, contre productif en ce qui concerne une éventuelle amélioration des relations diplomatiques (qui, en théorie, ne peuvent exister).

Comme de nombreuses choses en Corée, cette situation est paradoxale. Elle est, bien sûr, un héritage de la guerre froide, et les futurs gouvernements Coréens feraient bien de comprendre qu'ils ont tout à gagner dans la reconnaissance de l'existence de la Corée du Nord et dans une plus grande liberté des citoyens. Mais pas grand chose ne pourra être réalisé s'ils continuent de refuser la réalité se trouvant sous leurs yeux.

Voilà pour ce post.
Je ne suis pas sûr d'une chose, c'est de savoir qui, concrètement, peut être tenu pour coupable si l'on se base sur la Loi de Sécurité Nationale. Cela dépend sûrement du contexte. Aurai-je à faire face à la peine capitale pour avoir écrit ce qui pourrait être considéré comme un post anti-gouvernemental? Suis-je une menace pour la Corée du Sud? Euh... Vite, appuyons sur SUPPRIMER!!!

Ah! Et puis, avant que j'oublie...BONNE ANNEE 2009!!!

Saturday 3 January 2009

KOREA REUNIFIED !!!

I've got A MAJOR news for you. Korea's reunification is not needed since it's already there for everyone to see.
I can imagine nobody is believing me but, really, that's too bad. Because if we just have a look at the Korean weather forecasts, it seems they know something we (I mean you) don't.

Here's a photograph of a recent (december 2008) KBS1 weather forecast:


And here's another one from MBC:


What do we see?
Well, it's clear to me that they are showing us the truth, ie. Korean reunification is something that's already happened. It's just that most people don't care about the (Korean) weather forecast, or they would be aware of this historical event (I suspect that's due to the fact they've been terribly wrong lately).

For those of you who don't see my point here(among those happy few who dare read me), let us be more precise.
As everybody can see on these photographs the forecast concerns the whole of the Korean peninsula, not just the southern part, which is supposed to be South Korea (official name: The Republic of Korea). There are no mentions of North Korea anywhere on the map, even though several temperatures in the part that corresponds to North Korea are clearly indicated.

In other words, the weather forecast acknowledge the physical existence of the North, as the northern part of the Korean peninsula, but does not seem to acknowledge its political existence. I haven't checked the weather forecast on all Korean channels, but I suspect it will be similar.

It becomes even more interesting if we have a look at maps appearing in books edited by Korean publishers (no need to mention I am not referring to North Korean publishers).

A little book that is regularly published and whose title is, ironically, "Facts about Korea", offers a few maps of the country. If you browse through the book you will get the following map of Korea:

This map is neither a map of the physical features of the Korean peninsula (ie. mountains, rivers, etc.), even though the main mountains are indicated in some sort of symbolic way, with nice little drawings, as well as rivers and some plains, nor a political map, or we would have more indications than just country names and Seoul as the one and only city around. But one thing is for sure: although neighboring countries are visible (China, Russia), North Korea is nowhere to be seen.

Other maps in this book offer the same view, with a recurrent feature that is the absence of the Northern neighbour.

Now, it could be that I was just unlucky and picked the wrong book. So I decided to enjoy a stay at the Kyobo bookstore (the biggest bookstore in Seoul), and browse through other books, and maps of Korea (by (South) Korean publishers, a very important point of course) to make sure I was not hallucinating or having preconceived ideas about what I had been suspecting for many years but had never taken the time to go and check up.

I suppose all of you already guessed what was the result of this little survey and you would be right (because you're all clever): there is NOT A SINGLE MAP of Korea that mentions the existence of North Korea (I should have mentioned her official name: Democratic Popular Republic of Korea).

And you will find me naive, but I found that, truly, AMAZING!!!

I mean, I discussed on many occasions the possibility of a future reunification between the North and the Sough with friends (Korean or not), family and Professors, and not once did this AMAZING fact come up.
I know...one explanation is that it's too obvious for them even for this fact to come to their mind.
Another explanation is what is commonly call "brainwash". y'Know what I mean?...

Hey! My intention here is not to be unkind to Koreans (I'd rather not or my wife will take revenge on me). But there must be a right explanation.

A bit later, as we were discussing various things with some friends, the topic came to my mind and I asked around. One person told me that this was not surprising for the very simple reason that the Korean constitution stipulates that the territory of the Republic of Korea comprises the whole of the Korean peninsula!

To make things clear and unquestionable, let me quote here the article this person was referring to. I've got my own collection of books on Korea and a few of them do have the Korean constitution translated in English. So here it is:
"Article 3 - The territory of the Republic of Korea shall consist of the Korean peninsula and its adjacent islands."
For those interested in reading the Korean consitution in its entirety(!!), just follow this link to the Constitutional Courts of Korea.

Right. We're starting to see things a little bit more clearly here.
Since the CONSTITUTION of South Korea itself includes a non-recognition of the Northern communist entity (because by including the totality of the Korean peninsula it subsequently makes impossible the existence of another political entity sharing the same area), it's somehow logical they would not care about mentioning it anywhere.

Or not?

Well, if it were in a country with more freedom of expression(ie. more than Korea), you would expect at least a handful of publishers to acknowledge the existence of North Korea in a few maps, at least for the sake of facts, because nobody can deny the de facto existence of North Korea. The reality on the ground is different, and here is why.

Apart from the part about the territory that is written in stone in the constitution (see above) and that prevents an ideological and even legal recognition of the North political existence, there is another law that is at the centre of this problem. It is called the National Security Act.
It is basically an anti-communist law that exists since 1948 and that has been used over and over again to restrict freedom of expression in Korea ever since. This law is used to counter any activity that is pro-communist, pro-North Korea etc, and that could "endanger" South Korea.
Since its application and interpretation is very wide, it can be used in a lot of different cases and is very practical for governments who whish to limit citizen power and have a free-hand at doing what they want. Those interested can have a look here at an English version (could not find an offical English version - maybe not a coincidence?) or here for the Korean version (the courageous ones!).

Throught the combination of these two laws, one constitutional, one making people criminals and traitors, it is therefore not surprising to observe the total absence of maps even only mentioning North Korea, because it might imply a potential condemnation for the publisher (condemnations include jail sentence and, in theory, even death penalty).

This problem of non-recognition of North Korea as a political entity is very serious for many reasons. The most important one being probably that if there is any hope to reunite the North and the South, I cannot see how it can possibly be done since it does not make much sense wanting to unite one part with another that does not exist.

This absurd position obviously does not make sense for the successive Korean governments either, because they have been trying to negotiate for many years on several fronts with North Korea, notably during the six-party talks with both Koreas (South Korea and the one that does not exist), The US, Japan, Russia, China and Japan.

I cannot see such a paradoxical situation leading to any kind of serious rapprochement between both Koreas. As long as the fundamental tenet of South Korea's existence (its territory being the whole of the Korean peninsula) is there, the only way through which reunification could be achieved would be through war or total disintegration of the North. And that is not going to happen any time soon.

Until the presidency of Kim Dae-jung and his Sunshine policy of rapprochement towards the North, I believe the only strategy of reunification that led the successive Korean governements had been a policy of reunification through "assimilation". Certainly the only valid policy when we consider the article 3 of the Korean constitution...

In adddition to that, the newly acquired status of South Korea among rich nations often means that the attitude of the South Korean government can easily become patronizing. Needless to stay that that is insulting to North Koreans in general and, in the end, counter-productive to any attempt made to improve diplomatic relationships (which, in theory, cannot exist).

Like many other things in Korea, this situation is paradoxical. That is the heritage of the cold war, of course, but present and future Korean governments had better understand they have everything to gain from recognizing North Korea existence and giving more freedom to the people. They are not going to be able to achieve much by staying in a state of denial.

That is all for this post.
Oh! There's one thing I'm not too sure of, it is who, concretely, can be held guilty under the National Security Act. It surely depends on the context. Will I have to face the death penalty for writing what could be considered anti-government posts? Am I a threat to South Korea? Hu Hu...Quick, let's press DELETE!

Oh! And before I forget... HAPPY NEW YEAR!!!